繁体
"那晚,你在我的摊档前
面,你是在撒谎!"她在极度的痛苦中低声说,"我不相信这事。"她
着,觉得心在下沉。
直到他从房间里消失了,她才从震惊中回过神来。
他
边。他抱着她,朝农场大门走去。
她觉得他
睛



一丝痛苦的影
,但是他的嘴角突然收
,让她的希望破灭了。
就像万
筒里的彩
玻璃片一样,当你转一下
筒,玻璃片就会呈现一
新的
样。她所了解的贾德的方方面面开始汇聚在一起,向她呈现
一个全新的形象,一个她决不会认同的形象。
"没事,在床上待了一整天会有什么事,"艾莉丝?"他用嘲
的
吻对她说
。他的话只能让人有一
理解。珊妮的脸因羞辱涨得通红。他以愉快和嘲
的神情注意着她的反应。"我们想吃东西的时候,我会叫你的。"
她已经
疲力竭了,还没有搞清他话里的意思,他已抱着她穿过前门。一个不太熟悉的女人声音叫了起来,"贾德,我们都以为你在度
月呢,科特雷夫人怎么啦?"
珊妮还没来得及
气,他的嘴又压上来。他吻着她的嘴,那
残忍的样
就像要生吞了她。他像抱着一件战利品一样,跨过几级
木楼梯,又走过走廊,他的嘴压着她,折磨着她。他对她的诱惑与几天前已经表现
的一样。
"贾德,你的弟弟跟你和我的事情没有关系。我发誓,在那天他们去农场之前,我从未见过他们。"
他发青的脸
吓了她一
,"像所有说谎的人一样,你也开始相信你自己的
造啦。" "什么
造?"珊妮大声喊着,她真想知
自己是不是在噩梦中。她简直不知
他在说些什么,但她内心
有
可怕的预
——他相信他所说的一切。
"你——你什么意思?家?这又不是你的家,这是你弟弟的家!"珊妮极
震惊,爬起来坐在床上,极力拉
上的睡袍。
她所说的事情似乎使他更加愤怒。意识到
她受不了这
鲁,"放开我!"她恳求着,拼命挣扎。但是,她的挣扎就像拼命摆脱
衣一样困难。"别这样,贾德。"他们
的密切接
冲破了她的防线,摧毁了她的堤坝。她的声音
咽了,忍了许久的
泪夺眶而
,打
了她的脸颊。
他冷冷一笑,"哭啦,我亲
的?"不是每位新娘都梦想着被抱
房吗?我们这一位就这么特别?"
"你真的以为你
了坏事不会被发现吗?"他爆发了,毫不隐藏他的愤怒。
"等等我!"她大声叫
,跟在他后面冲
房间。他已经站到楼梯上了。"你全都
错啦。请让我解释一下,我并不是你想象的那
人。"
"我都告诉你吧,科特雷夫人,你真不错。你让你的嗓音带着沙哑,让你那
汪汪的紫罗兰
的大
睛勾人魂魄,你真他妈的不错。你能让任何男人拜倒在你的石榴裙下,向你讨生活。任何男人都会这样,但我除外。"
他拉长声调说话的迷人风度已经消失殆尽,在表演会第一晚
引她的那个男人也已无影无踪。代替他的是一个尖酸刻薄、老于世故的男人,他只习惯于控制别人,让别人服从于他。
她真希望他能否认这件事,结束这场争吵,把她拥
怀里。为了正面看着他,珊妮溜下床来,双手下意识地拉拢镶有
丝
边的纽扣。但是,一阵可怕的沉默在他们中间蔓延开来。她
到内心
有某
东西在枯萎、凋谢。
"
迎你回家,科特雷夫人。"他带着一丝嘲笑,咬牙切齿地说
。他愤怒的绿
睛带着毫不掩饰的厌恶上下扫视着她
的双
。
她被
糊涂了,只是摇着
。"我
了什么坏事被发现了?我想你和弟弟吵架吵疯了。你是个潦倒的农场主,那间小草屋才是你的家,拉兹农场不是你的家。"
他
里闪烁着
人的光亮。"我的弟弟们
本想不到他们面对的是一个老手,所以我几乎已经原谅他们了。"
他换了一
威胁的
气低声说,"我在
的事情,只不过是自你懂得诱每一位待娶的富家
弟后,你那贪婪的心里一直想
的事。"
他突然离开她的嘴,把她扔在一张硕大的床上。她才明白,他们已经在一间卧室里了。
他朝房门走去。
他站在台阶上,双手
成拳
,小声
:"这是我们相遇以来从你嘴里说
的第一件真实的事。"