繁体
亲
的珊妮:
"罗克珊妮。"他饶有兴味地念着这名字,"有
外国情调。这地方没有女人有这样的名字。"
"后车厢
七八糟的。"
"我们的第一个女儿可能跟你一样,是个真正的
人。我们可以叫她罗伊。"
"那么,请你叫我珊妮好吗?叫小
有些太生分了,还让我
觉老
。"
"是这样吗?"
有他守护着这幢房
,她觉得很安全。他保护她免受任何不速之客,不
是人类或别的什么东西的伤害。想着各
各样使他幸福的计划,她
了梦乡。她决不会让他后悔和她结婚的。
"晚安贾德。"
人应该遵守他对他要娶的女人的承诺。但是我没想到你是这么合我的心意。老实说,要是我再和你一起待在这张床上,我就会违反我的诺言。这是我的另一个承诺。"
"好哇,要是我们有个儿
,我想我们可以叫他这个名字。晚安,珊妮。"
我冒昧地打开了你的钱包。从你的驾驶执照上,我找到一些我需要的资料。我会给梅打电话。请不要认为我这
法是错误的。在你的征婚启事中,你说过你想找一个事事与他共享的男人。所以,我是
照你的话行事。我本来想叫醒你,但你睡得太沉了,我真不忍心吵醒你。
"你说得对。等我的脚踝好些了,我就去清理你的货车,让它看起来舒服主_计些。科特雷先生,如果我称呼你的名字,你不会在意吧?"
珊妮一阵心
。"我常常想,要是我有个女儿,我就叫她罗伊。"
如果你想听真话,告诉你,你已经使我成了幸福的男人。你睡着了服你醒着时一样
丽,而且你不打鼾。这是件好事,因为耳
会堵住所有的声音。我不知
附近是否有杰卡拉
"到货车里去。我以前也这样睡过。"
她自觉不好意思,红了脸。她真得
谢屋里没
灯。"不,我--名叫罗克珊妮。"
"要是我们先有个男孩
,我们不能叫他贾德。我想这一
现在就该说清楚。"
这一天的所有刺激使她比意识到还要疲劳。第二天早晨醒来,已经十
钟了。这使她大为震惊,她赶快坐了起来,发现贾德早就
来过了。
于关心,他在桌上留下了一盏
燃的提灯,这样她就不会在黑暗的房间里到
摸索了。
"那好啊,因为我早已给他选好了名字。"他稍微犹豫了一下,"叫什么名字呢?"
"我把我的铺盖拿过去,可以睡在后面车厢里。"
"不在意,小
。"
他是不是去拖拖拉机了?或者他已经
城了?如果是那样,他离开的时候没有跟她要电话号码,他怎么给梅打电话呀?她把被窝掀到
后,松开脚上缠的绷带,小心翼翼地把脚伸到地板上。她又惊喜地发现,他已经把她的凉鞋放在床边了。凉鞋看上去像新的一样,没人相信这双鞋在昨天晚上还沾满了泥浆。
"科尔。这也应该是你的名字。"
"这也是我需要一位妻
的原因。"
贾德·科特雷夫人。
我已经动
去城里了。我会在下午早些时候回来。架
上有可可茶、

和昨晚的小圆饼。我会带更多的东西回来。
她喜滋滋地闭上
睛,转过脸贴在枕
上。她愈来愈
信,有一只无形的手指引着她来到南达科他州,来到这里,找到这位"不良"男人。
他的关心
贴屡屡使她惊讶,她决心要尽力给予回报。靠着右
的支撑,她站起来,穿上鞋,虽然一夜之间
胀全消,但脚踝仍然有些痛。她想可能还要跛一段时间。
"我晓得。这也是我不喜
它的原因。"
"是的。"
"我必须得到你的允许才能叫你的名字。珊妮是你的名字吗?"
幸好是一栋小房
。她穿过房间,注意到他已经把
罐倒空了,并且把它搬回去原样靠墙放着。她一
看到桌
上提灯的旁边放着一张纸,他一定是从货车里的一本商品目录上扯下来的。她拿起来看着。
他的承认使她兴奋起来,"你--你去哪里睡呢?"
"是不是结婚前我们还要继续保留一些秘密?"他拉长了声音,慢吞吞地说。
"但是你个
太
,而且那些弹簧簧…"
她

了
气,"不是,我不喜
我父母给我取的那个名字。"