繁体
伯爵回答说:“但您必须答应,如果我让您带尤莎去的话,您不能再三劝说她
公爵,除非您脑
定她有找到幸福的可能。”
“这事得由他决定。”伯爵说“实话实说,我不希望尤莎卷
任何不愉快的事情,那会吓坏她的。”
“是啊,我们当时也都为他
到痛心,但谁也无能为力。以后,他到各地玩了一趟,回来后完全换了个人”
太夫人
了一个富有意味的手势。
“生长在
艮地的人没有一个不浪漫。”大夫人说“从
萨尔
生的那天起,我就
他。在我和他的血
中
着蒙特维尔的血。”
“换了个人?为什么这样说?”伯爵不解地问
。
稍息片刻,她继续说:“你知
,他的母亲是我最亲密的朋友,我的母亲在结婚前也是蒙特维尔人。我知
萨尔曾经有过理想抱负,虽一度泯灭,却不会消失殆尽。”
太夫人长叹了一
气。“这是一场赌博,一场真正的赌博!这是我能想到使他摆脱第二次婚姻悲剧的唯一办法。”
伯爵说:“您真乐观。一个受过创伤、
失望的人就好像一
豹脱不了斑
一样。”
太夫人表示同意:“也许你说得对,不过
萨尔娶什么人也比娶季
·得·萨隆好。虽然我没有什么证据,但我认为她是凶恶的、本
很坏的女人。如果
萨尔娶她,一定会后悔终
。”
太夫人一脸严肃说:“
德华,我所希望和祈求的是
萨尔见过尤莎之后会发现,尤莎正是他心里追求的那
充满青
魅力,天真漂亮的女孩。”
少顷,他又慢慢地补充:“如果您问我的话,我就说
萨尔应该娶一个懂得人情世故、能够理解他的女人,因为年轻幼稚的姑娘都
不到这
。”
“您这是在污辱我。”太夫人争辩说“我
萨尔,可也
我的外孙女,我不会伤害尤莎一指一发。”
#x7BA1;如此,我一直替
萨尔难过。”伯爵说。
伯爵听完,大吃一惊。“怎么见得?”
她的
睛茫然地转向房
的另一边,然后用另一
吻说:“我有一
觉,尤莎也许是把这个男人从那个女人的束缚中拯救
来的救星。依我看,那个女人是个恶鬼化
。”
伯爵仰天大笑:“您一贯直言不讳,我得承认您说的有一丝正确。但是,一个法国人嘴里甜言
语,吻着一个女人的手,
睛却瞟向另一个,这又好得了多少?”
“他以前一直有
目中无人。一个公爵又怎么会目中有人呢?!但是他也变得玩世不恭了,和他的年龄有
不相称。”
“他的确在
黎创造了许多丑闻,还决斗过好几次。”太夫人表示同意“可是,对于象他那样年纪轻轻就晋了爵位、而且‘君临天下’的人来说,有这
事,也可想而知。”
“这我知
,
德华。”他的岳母轻声地说“但是,尤莎太可
了,我不愿她的幸福断送在目空一切的英国纨绔
弟手中,这些人只对狩猎、
击、钓鱼
兴趣,心里全然没有他们的妻
,无论她们多么
丽多情。”
屋内静了片刻,然后伯爵说:“我绝不
迫尤莎
她不情愿
的事,我的最大愿望是使她幸福,就象我使您的女儿
到幸福一样。”
“但据我所知,他倒是大开其心!”
太夫人一笑。“确实如此。自从
萨尔住
城堡,他的一举一动就简直象个君主,或者说象个国王,我们这些穷亲戚除了臣服他还有别的选择吗?”
过了一会儿,太夫人说:“我只要求你允许我带她去城堡拜访一次。你知
,我什么时候去那里都是受
迎的。我只用问问
萨尔是否能带个人去见他。”
听罢,伯爵哈哈大笑。“对蒙特维尔公爵们来说,当然如此。我常常想,当一国之君拥有偌大一个雄踞于山
、俯瞰整片
园的城堡时,威势也就到
了!”
“您真的认为他会对尤莎
兴趣?”
伯爵再次纵声大笑,然后说:“
萨尔的妻
死后,我一直未见到他,但是常常听到他的消息。我简直不能想象,既然他已下决心娶那个你们不赞成的女人,您或其他人还能
涉他什么?”
“您认为有这
可能吗?”
“所以罗,我不愿多费
。”大夫人平静地说“我想让尤莎取代她。”